Валерия Симонова
Поле клевера
под ясным солнцем июля так безмятежно лежа на свежей траве измеряю небо руками. клен на отшибе откуда б ему узнать что уже осень - ни капли золота в кроне только росчерки солнца желтые листья - дрожа на осеннем ветру стою и смотрю: позади, впереди – дорога какой из путей короче?… хоть слово, хоть каплю! - и я перейду пустыню молчанья а ты меня вспоминай каждый раз глядя, как вихрь уносит лепестки, листья, снежинки… вянут в фарфоровой вазе дикие ирисы синяя жилка бежит по руке… как ты красиво стареешь!
= Перевод УЛИТКИ =
Валерия Симонова
(Россия) |
|||||||||||
|