Жанна Коробова-Рэйдер
Приближается вечер.
Гуси садятся, присоединяясь к своим теням. (Plum Blossom, #1 Dec. ‘05) Постройки, где была роща… Сегодня утром опять свежие следы оленя. (World Haiku Review, paper version, 2005, #1) Насморк – каждый раз как чихну, звенят рюмки. (World Haiku Review, paper version, 2005, #1) Зимние сумерки – золотой шпиль церкви всё ещё блестит. (World Haiku Review, paper version, 2005, #1) Раннее утро - вчерашние горы стёрты туманом. (Haiku miscellany Klostar Ivanic 2006.) Деревья-гиганты, гроза одно вырвала с корнем – небо… (South by Southeast, v 1, #:2,May 1994) Узкий след на вулканическом пепле, хвостом за гекконом. (HEA Contest 1990, category: Hawai'I, 4th Honorable Mention) Зимние сумерки – белая сова неслышно перелетает на другое дерево. (WHR, v.5, #1, 2005) (1st place in Shiki February Double Kukai; 1st place in Shiki 2005 Annual Poet's Choice Kukai) Осенний ветер… Вдова метёт одни и те же листья снова и снова. (World Haiku Review, v.5, #1, 2005) Утро в лесу – на земле пара лосиных рогов крепко сцеплена. (World Haiku Review, 2005 spring- Spring) Уходишь – осенний ветер студит наш поцелуй.
Жанна Коробова-Рэйдер
(США) «По образованию – библиотекарь-библиограф. Живу в США с 1973 года. Пишу стихи разного рода, как на русском, так и на английском языке. Состою в нескольких писательских организациях США, в том числе в клубе хайку World Haiku Club, в котором курирую русско-английский форум хайку – WHCrussian. Являюсь редактором русского раздела электронного журнала этого клуба – World Haiku Review. Хайку пишу в основном на английском языке.“ |
|||||||||||
|