Galina Pasko
touching with my toe
the tension of the pond green bindweed from the dead branch to the cooled off sky = Translated by the ULITKA = ![]() (Japan/Russia) «... started to write in the last century for the network game Renguru, since that time have been scratching those haiku or non-haiku on the twinkling window of a computer; combining these poetical exercises with tea ceremony and ikebana; sometimes singing quietly; the rest of the time teaching computer graphics. Interested in all possible inter-reflections of own consciousness, namely the surrounding reality...» |
|||||||||||
|